首页日记随笔在线翻译平台哪个更准确一些

在线翻译平台哪个更准确一些

时间10-25 21:44发布访客分类日记随笔浏览259

自从开始自己翻译一些字幕以来,我就时常会用到在线翻译平台。

主要用的是百度翻译,喜欢它家的功能,除了翻译句子外,还有对单词单独的解释,有时还可以收获一些短语。

曾经也用过几天的必应,还是由于不习惯,又换回去了。

昨天翻译一个句子,发现翻译出来并不太准确,就一时兴起连续测试了其他一些平台,测试发现,有道的翻译更准确一些。

这个句子是:thy kinsmen are no stop to me.

这部片中有一个排练戏剧的片段,戏剧是罗密欧与朱丽叶,这个句子就是片中的戏剧的对白。

用百度翻译得到:你的亲人对我来说是不可阻挡的。

用谷歌翻译得到:你的亲人对我来说是不停歇的。

用有道翻译得到:你的亲戚们阻挡不了我。

很明显,有道的结果更贴合语境。

翻译结果,我都是有截图了的,因为懒得上传,所以才把它化成文字的方式。

当然,这只是一个句子的翻译罢了,或许其他的句子,其他的平台会翻译的更准确一些。

具体还是要自己多多测试才能得出结果的。

旧日年华 那一份心底的念想